ライティング英語

 

The polers ran along the sides of the boat glancing over their shoulders at the end of the day's journey. They would have preferred to spend the night somewhere else than on this lagoon of weird aspect and ghostly reputation. Moreover, they disliked Arsat, first as a stranger, and also because he who repairs a ruined house, and dwells in it, proclaims that he is not afraid to live amongst the spirits that haunt the places abandoned by mankind.
The steersman, pointing with his paddle, said, "Arsat is there. I see his canoe fast between the piles."


日本語訳文―。


後馬は、その日の旅行の終わりをそれらの肩の上にちらりと見るボートの側に沿って走りました。
それらは、不思議な様相および幽霊の評判のこの潟の上でよりも夜を他のどこかに過ごすことを好んでいたでしょう。
さらに、それらは、見知らぬ人としてArsatが最初に嫌いでした。また、さらにそれを宣言するので、彼は、人類によって放棄された場所に出没する気分中で生きることをためらいません。

―英会話で使える名言―

 

Whate'ers begun in anger ends in shame.

Benjamin Franklin

何であろうと怒りのなかにはじまったことは、恥辱のなかに終わる。

ベンジャミン・フランクリン

このブログ記事について

このページは、atonceが2011年12月14日 12:56に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「英会話がなかなか上達しない。」です。

次のブログ記事は「しっかりとした英会話を学ぶ」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。